"Stairway to Heaven" -это мой гимн, моя идея. моя путеводная звезда...
Вот русский текст перевода:
Лестница в небо
( Дж.Пейдж - Р Плант)
Женщина, уверенная в том,
Чтовсе то золото, что блестит,
Покупает лестницу в небо.
Она знает, что если даже
Все магазины будут закрыты,
При помощи волшебного слова она получит то,
за чем явилась.
О, она покупает лестницу в небо.
НА стене висит вывеска,
Но ей хотелось бы знать наверняка,
потому что иногда у слов бывает два значения.
На дереве у ручья
Распевает певчая птица-
Порой все наши мысли- сплошное заблуждение.
О, как все это странно!
О, как все это странно!
Я испытываю особенное чувство,
Когдая смотрю на запад,
И дух мой стремится покинуть тело,
В моих видениях я вижу
клубы дыма,поднимающиеся над кронами деревьев
И слышу голоса взирающих на это.
И голос шепчет мне,
что вскоре,
Как только мы пропоем заклинание,
Мы пойдем к истине вслед за человеком с дудочкой,
И начнется новый день
Для тех, кому хватило терпения
И леса отзоовуься нам смехом.
И если ты слышишь шорох в кустах,
не пугайся-
Это весна пришла за Майской Королевой.
Да, нам данов этой жизни всего лишь две дороги,
Но всегда есть возможность сменить их.
НО это так странно....
Гул в твоей голове, и ты ничего не сможешь
С этим сделать, если не поймешь,
Что это человек с дудочкой зовет тебя впуть.
Дорогая, ты слышишь, как шумит ветер?
Неужели ты не понимаешь,
Что твоя лестница опирается на шепот ветра?
И когда мы идем по дороге
Наши маленькие души отбрасывают длинные тени,
А впереди идет эта женщина,
которую знает каждый из нас,
и сияет белизной,чтобы мы уразумели,
КАк любую вещь можно всегда обратитьв золото.
И если ты будешь долго прислушиваться,
РАно или поздно тебе откроется заклинание:
"Все в одном, один во всех, да,
Стой скалой, не катись под откос"
И она покупает лестницу в небо....
* ****** ** ***** ** *******
кто еще любит и понимает Лед Зеппелин?- обсудим?
[/img]