Страница 1 из 1

Германская филология

СообщениеДобавлено: Пт май 19, 2006 2:51 pm
Fossegrim
Фосси, если быть точным - Jedem das Seine...
Так над воротами Бухенвальда было написано...


Вот так бы сразу и сказал! 8) Das Seine? Типа существительное? :shock: Тады понятно!!! :lol: :lol: :lol: Но это уже имеет другой смысл! Не "каждому - своё", а "существование - каждому", ибо das Seine (именно das Seine, а не sein) есть "бытие", "существование". А вот sein - "его", что в узком смысле можно перевести как "своё".

ИМХО: два разных высказывания. Jedem von sein - "Каждому своё" (пословица, кстати), а вот "Jedem das Seine" - "Существование (бытие) для каждого\каждому!" Немцы любили такие высказывания, с намёком на милосердие победителей! :lol: Ну типа: "Arbeit macht frei" и ижн с ними.... 8)

Гальдр

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 12:44 am
Morag
Кто-нибудь может подсказать происхождение слова "гальдр"? (германское название вида магии)

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 1:29 am
Кассивелан
А как оно правильно пишется на языках германских?

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 2:14 am
Fossegrim
GALDR - вот как. НО! Это скандинавская транскрипция, в германской возможно другое звучание. Сравните seidr в скандинавской и seith в германской (не уверена, что это не позднее искажение, кстати...). А происхождение... надо поискать... :oops:

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 3:19 am
Кассивелан
Во-во, на др.-исландское слово похоже. Тогда R не читается.
"Гальд" - магия слова, типа заговор и т.п.

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 4:48 am
Fossegrim
Во-во, на др.-исландское слово похоже. Тогда R не читается.
"Гальд" - магия слова, типа заговор и т.п.


Так оно и есть. Только оно не древнеисландское. Оно ещё древнее: пришло в Исландию с материка, из Норвегии, ещё с первой волной колонистов... 8) R действительно не читается, в оригинале звучит примерно как Гальд и Сейд, и только так... Но монстры отечественного перевода и тут поизвращались вволю! :lol:

Насчет сути Гальда - всё правильно. А Сейд - шаманские практики, в основном темные; прорицания, ясновидение, сексуальная магия. Вопреки распространенному мнению, Сейд не только "женская" магия... 8)

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 9:04 pm
Morag
Сейд вообще не женская магия, это магия медитаций и путешествий, в то время как гальдр - знаков и заклинаний. Мне один фрукт доказывал, что гальдр переводится, как "полет ворона". Вот, сомнения меня одолели.

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 10:28 pm
Fossegrim
Наврал.

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 10:43 pm
Кассивелан
Предворяющая песнь, или Воронова ворожба Одина...

Текст оригинала не поддерживается, поэтому придется поверить на слово: Galdr переводится как "Заклятие", "Заговор". 8)

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 11:21 pm
Fossegrim
Кассивелан писал(а):Предворяющая песнь, или Воронова ворожба Одина...

Текст оригинала не поддерживается, поэтому придется поверить на слово: Galdr переводится как "Заклятие", "Заговор". 8)


Точнее просто - "Заклинание", насколько мне известно... 8)

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 11:25 pm
Morag
А разница между заклинанием и заговором? :?

СообщениеДобавлено: Вт июн 06, 2006 11:40 pm
Кассивелан
Это я не знаю... :roll:

Re: Гальдор

СообщениеДобавлено: Ср июн 07, 2006 3:50 am
Ingr
Morag писал(а):Кто-нибудь может подсказать происхождение слова "гальдр"? (германское название вида магии)


Если говорить о "гальдор" (galdor), то в книге Платова это слово переводится с др. исландского как – Магия.

Если говорить о galdr, то вот что есть в книге "Священные руны. Магические символы Севера" Геза фон Неменьи:
В эддической Рунной песни в стихах к рунам Ансуз, Хагла и Совело говорится о распевании (gel, galdr) руны; пропетое заклинание называется "гальдр".