Страница 1 из 2

О Мерлине, историческом и сказочном

СообщениеДобавлено: Вт мар 29, 2005 3:08 am
Shadenuat
Доброе вам.

Я бы хотел поинтересоваться, у кого же какие мнения о том, кто такой "Мерлин". В знаменитых нам сказках это маг, советник. Есть и Мерлин (Мирддин) бард, и Мерлин предсказатель, и Мерлин друид.

Так что такой Мерлин? Было ли несколько разных "Мерлинов", ведь это все же имя, причем известное? И если был Мерлин друид (или могущественный маг), то к какой же эпохе он относился, с кем путишествовал и общался?

СообщениеДобавлено: Вт мар 29, 2005 11:37 pm
Lem
Ясно что времена короля Артура. Само имя Мерлин придумал Гальфрид Монмутский в 12 веке, это латинизированный вариант валлийского имни Мирдинн, которое на латыне слишком неблагозвучно. Мерлин - учитель и придворный маг короля Артура.

СообщениеДобавлено: Чт мар 31, 2005 2:25 am
Shadenuat
Змей
Видел, читал, запомнил.
А то, что Мерлин мог быть друидом - вымысел или?...

СообщениеДобавлено: Чт мар 31, 2005 11:58 am
Змей
Shadenuat писал(а):Змей
Видел, читал, запомнил.
А то, что Мерлин мог быть друидом - вымысел или?...

Ну если предположить что Мирдин это Мерлин то все возможно, ибо бард это одна из ступеней в обучении друидов.

СообщениеДобавлено: Вс ноя 20, 2005 6:06 am
Николай
Кто-нибудь знает как "мирддин" переводится? Вот где-то слыхивал, что нито ястреб, нито сокол... но источнику я не очень доверяю...

СообщениеДобавлено: Вс ноя 20, 2005 6:27 am
Змей
Мирдин это на валлийском Мерлин :roll:

СообщениеДобавлено: Вс ноя 20, 2005 6:34 am
Николай
Да ладно? ;)
Я имел ввиду чего слово значит... чего-то же оно значит! Или неизвестно?

СообщениеДобавлено: Пн ноя 21, 2005 7:24 pm
Morag
Мерлин - переводится, как сокол. А насчет Мирдина - похоже на латинское ругательство, связанное с человеческими отходами, извините :?

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 1:18 am
Kita
Читаю сейчас "кельтскую мифологию". автора не помню, но он высказывается по поводу легенд о короле Артуре, что все образы героев - переработанные образы древних богов. так что может и Мирдин.

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 3:23 am
EireAnn
Насколько, я знаю, мерлин - это звание высшего жреца, друида в кельтском язычестве. А всем известный артуровский мерлин - это легендарный бард-друид Талиесин...
Исхожу из любимой книги.. Но думаю, это на реальных событиях основано.

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 3:43 am
Николай
Во-первых приветствую :lol:
Во=вторых что за книжка? ;)
В-третьих - Мерлин чтобы оно ни было - это латинская форма. Так что Мерлин - это исключительно поздний артуровский цикл... Моё имхо, это латинская форма именно Мирддина...

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 8:36 am
Dis
Николай писал(а):Во-первых приветствую :lol:
Во=вторых что за книжка? ;)
В-третьих - Мерлин чтобы оно ни было - это латинская форма. Так что Мерлин - это исключительно поздний артуровский цикл... Моё имхо, это латинская форма именно Мирддина...


При всей моей антипатии, это не мнение, а суровая правда жизни. Этак завтра они скажут, что Ланцелот - это подлинное имя сподвижника короля Артура. :evil:

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 9:17 am
Николай
Из всего что ты здесь когда-либо говорила, согласиться могу лишь с твоим согласием :twisted:

СообщениеДобавлено: Вт ноя 22, 2005 3:24 pm
Morag
EireAnn писал(а):Насколько, я знаю, мерлин - это звание высшего жреца, друида в кельтском язычестве. А всем известный артуровский мерлин - это легендарный бард-друид Талиесин...
Исхожу из любимой книги.. Но думаю, это на реальных событиях основано.

Не изучайте мифологию и истории по фэнтези. Дуглас Монро и Мэрион Брэдли! К реальным событиям они отношения не имеют.

Имя Мерлин ввел Гальфрид Монмутский по прозаической причине, слово Мирддин на французском (или той норманнской смеси, на которой тогда говорили) звучит неблагозвучно. И званием высшего жреца оно никак не могло быть. Если уж на то пошло, то вероятней всего, что званием высшего жреца было имя Гвидион. Но это только версия, причем не моя. Надеюсь, вы при этом не упомянете короля Артура. :shock:

СообщениеДобавлено: Пн дек 19, 2005 9:15 pm
Boojum
Николай писал(а):Кто-нибудь знает как "мирддин" переводится? Вот где-то слыхивал, что нито ястреб, нито сокол... но источнику я не очень доверяю...

Вы наверное читали это у Мэри Стюарт в ее трилогии про Мерлина. Какие основания ей не доверять? По-моему весьма-весьма серьезная тетка, проведшая интересные ислледования, хотя конечно не могу гарантировать, что она это не придумала, ибо валлийский словарь на cymraeg.ru очень беден, а другого чето не нашел...
С английского:
merlin - кречет (Lingvo 9)
Кречет - самый крупный вид соколов. (Не путать с "кочет"=петух :) )

"Сокол" же по анлийский falcon, по-гешпаснки "falco" по-валлиский "gwalch" - однозначно слова одного, причем романского происхождения.

А! Поглядел валлийско-аглицкий (и наоборот словарь) (http://www.geiriadur.net) там merlin переводится как cudyll bach. Опять же это, возможно, достаточно современная, ныне употребимая форма.

Увы, мой любимый бретонский сайт с бретонским словарем закрыт в связи с тяжелой ипродолжительной болезнью вебмастера :( А то хотел поглядеь, может может у них есть перевод ихнего имени Мерлина, который фигурирует в ихних народных песнях, пишется Marzhin, Читается "Марзин" "р" - грассируется "ин" -назализируется и поле носовго "ин" произносится еще согласный "н". (Это для тех, кто коллекционирует имена Мерлина :) )