Произношение

Особенности языков, происхождение слов, значения и т.д.

Модератор: Morag

Произношение

Сообщение Usha » Вт июн 07, 2005 3:47 pm

Добрый вечер =)
У меня возник такой вот вопрос.
В ирландском языке сочетание "th" не читается, т.е. Eithne произносится как "Эния".
Почему же тогда миф называется "Сватовство к Этайн"? =)
Аватара пользователя
Usha
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вс июн 05, 2005 10:33 am
Откуда: Владивосток

Re: Произношение

Сообщение Morag » Вт июн 07, 2005 4:08 pm

Usha писал(а):Добрый вечер =)
У меня возник такой вот вопрос.
В ирландском языке сочетание "th" не читается, т.е. Eithne произносится как "Эния".
Почему же тогда миф называется "Сватовство к Этайн"? =)

Не знаю, как в современном ирландском, а в древнеирландском "th" читается. В этом случае "th" будет читаться так же, как в английском глухое "th". В русских переводах имен "th" принято заменять на "т", потому что у нас нет аналогичного звука.
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Сообщение Кассивелан » Пт июн 10, 2005 9:00 pm

- А в современном ирландском глухие диграфы не читаются из-за позднего нормандского влияния (не путать с норманнским!). К примеру, древнеанглийский язык - до прихода нормандцев тоже был грубым да мужыцким, а стал каким! Заслушаешься!..
FIRE WALK WITH ME !
Аватара пользователя
Кассивелан
Кундель-Варвар
 
Сообщения: 582
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 8:50 pm
Откуда: Айриана Ваэджа

Сообщение Morag » Пт июн 10, 2005 11:16 pm

Ну, что значит "тоже", древнеирландский знаешь какой красивый. И вообще, на нем говорили Сиды, а они на чем попало говорить не будут :evil:
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Сообщение Николай » Сб июл 16, 2005 7:09 am

Приветствую! Продолжая тему произношения, хочу задать господам и дамам которые успели научиться читать по ирландски вопрос о произношение дифтонгов. Если не затруднит, подскажите как их, несчастных, читать или где в сети это можно посмотреть. Заранее благодарен. :hell:
Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле (с)

Son but est tendre a l'impossible (c)

И солнечный луч отразится в зрачках,
Присыпанных пеплом эпох.
Нам некогда думать о наших врагах,
Кто думал – давно уже сдох. (с)
Аватара пользователя
Николай
Великий Ктулху
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Пт июл 15, 2005 8:34 am
Откуда: из сумасшедшего дома

Сообщение Кассивелан » Сб июл 16, 2005 2:44 pm

Привет!
Если нужен древнеирландский - он есть на самом сайте, в разделе "Обучение". Если нужен современный - могу на мэйл скинуть - сам не помню, откуда скачивал...
FIRE WALK WITH ME !
Аватара пользователя
Кассивелан
Кундель-Варвар
 
Сообщения: 582
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 8:50 pm
Откуда: Айриана Ваэджа

Сообщение Николай » Вс июл 17, 2005 6:59 am

В принципе нужен и тот и другой, так что спасибо за направление и буду весьма благодарен если скинешь. :hell:
Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле (с)

Son but est tendre a l'impossible (c)

И солнечный луч отразится в зрачках,
Присыпанных пеплом эпох.
Нам некогда думать о наших врагах,
Кто думал – давно уже сдох. (с)
Аватара пользователя
Николай
Великий Ктулху
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Пт июл 15, 2005 8:34 am
Откуда: из сумасшедшего дома

Сообщение Николай » Ср июл 20, 2005 4:37 pm

Да собственно я небольшой текст хотел прочитать без английского произношения! Прочитал статью Михайловой про Cetnad n-Aise, там дан оригинал и подстрочник, вот я и хотел его по человечески прочитать.
Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле (с)

Son but est tendre a l'impossible (c)

И солнечный луч отразится в зрачках,
Присыпанных пеплом эпох.
Нам некогда думать о наших врагах,
Кто думал – давно уже сдох. (с)
Аватара пользователя
Николай
Великий Ктулху
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Пт июл 15, 2005 8:34 am
Откуда: из сумасшедшего дома

Сообщение Dis » Чт дек 01, 2005 9:41 am

А я хочу узнать, как в действительности читается w в валлийском.
В моем пособии было сказано, что она читается как "у".
Но Эрлихман, переводивший Мабиногион, говорит, будто в сочетаниях типа Branwen, w читается как "в".
Но есть и те, кто читают ее, как "у" в любом положении. Причем на слух получается почти "в", если произнести.
Итак, Бранвен или Брануэн, Ллевелин или Ллиуэлин ап Грифит?
Аватара пользователя
Dis
Воинствующий Язычник
 
Сообщения: 617
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 2:29 pm
Откуда: Москва

Сообщение Morag » Чт дек 01, 2005 12:56 pm

На уроках древневаллийского перевод Эрлихмана был одним из предметов шуток. Говорят, что перевод сделан на самом деле с французского, а не с валлийского. Но, судя по тому, как почти дословно идет перевод по оригиналу, все же, скорее всего, оригинал был. Возможно звук "в" был использован для более удобного звучания. Вообще правильно "у".
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Сообщение Morag » Чт дек 01, 2005 1:04 pm

Ники, а как в случае с Branwen?
Мне кажется, не Брануэн, а Бран'уэн, где w читается, как в английском. Или нет? Кстати, а в межвокальном положении она как читаться будет? Или она там не бывает? :?
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Сообщение Николай » Чт дек 01, 2005 1:04 pm

Ага :lol:
В пресловутой "Кельтской мифологии" это особенно удобно - Пвкки, Пвилл, Тврх Трвит чего стоит :lol:
Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле (с)

Son but est tendre a l'impossible (c)

И солнечный луч отразится в зрачках,
Присыпанных пеплом эпох.
Нам некогда думать о наших врагах,
Кто думал – давно уже сдох. (с)
Аватара пользователя
Николай
Великий Ктулху
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Пт июл 15, 2005 8:34 am
Откуда: из сумасшедшего дома

Сообщение Morag » Чт дек 01, 2005 1:06 pm

:jok:

Еще мой любимый Аннвн
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Сообщение Николай » Чт дек 01, 2005 1:12 pm

Ну я бы прочитал Брануэн... Но определенно удобнее как У не слоговое... не знаю как описать, в общем как англ. W в правильном произношении.. Не знаю может ты это и имела ввиду с апострофом...
А в интервокальной позиции: все также :shock: , но видимо редко встречается...
Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле (с)

Son but est tendre a l'impossible (c)

И солнечный луч отразится в зрачках,
Присыпанных пеплом эпох.
Нам некогда думать о наших врагах,
Кто думал – давно уже сдох. (с)
Аватара пользователя
Николай
Великий Ктулху
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Пт июл 15, 2005 8:34 am
Откуда: из сумасшедшего дома

Сообщение Morag » Чт дек 01, 2005 1:15 pm

Ага, я это и имела в виду, просто не знаю, как изобразить правильно. Как два отдельные слова Бран и уэн. И "у" как таковой там вообще нет, есть английская "w" :?
А ты не нашел вариантов? Слушай, а у тебя есть тексты на древневаллийском?
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

След.

Вернуться в КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

cron