Транскрипция гэльских терминов

Особенности языков, происхождение слов, значения и т.д.

Модератор: Morag

Сообщение Farroukh » Пт мар 21, 2008 7:27 am

Morag, вы, как я понял, кельтолог. Как вам известно, во французском языке тоже используется много букв, которые не читаются. Типа eau (вода) - читается не эау, а как "о". Также и пишется по-русски. Мы говорим и пишем о-де-колон ("вода из Кёльна"), а вовсе не так, как написано, а так, как читается :)

Может вам разработать правило написания? :)
Farroukh
Неофит
 
Сообщения: 94
Зарегистрирован: Вт янв 17, 2006 7:25 pm
Откуда: Land Of Flames

Сообщение Morag » Пт мар 21, 2008 10:21 am

Не, я не кельтолог :) Я просто училась у Олега Зотова, кельтолога и историка из МГУ, на его курсе по древнеирландскому языку, и курсе по культуре и истории Древней Ирландии, а так же еще на курсе древневаллийского :) Но кельтологом это меня не делает, так что оставлю это священное звание и связанные с ним обязанности разрабатывать правила им, господам официально признанным ученым.

Понимаете, французский и иже с ним, это языки распространенные, поэтому и правила произношения общеизвестны и актуальны. Что же до кельтских языков, то учат их единицы, а древние - так вообще маленькая горстка людей. Поэтому правила их чтения никогда не будут распространены так, как у того же французского.
Я слышу зов, похожий на крик,
Я вижу тени убитых птиц,
Мне снова нужен древний язык,
Потопом смытый с древних страниц... (Тэм)
Аватара пользователя
Morag
Арийский Кундель
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 10:38 pm

Пред.

Вернуться в КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron